Video Transcript
(Original language: Mandarin)
HU XIAOYUAN: Everything is in the process of fading away, but due to the brevity of our life there are some things that we don't notice. I'm currently thinking a lot about the issue of authenticity. It's an important aspect of how I perceive and think about this world and existence.
As an artist or as an individual, it's a fundamental part of my existence. In this exhibition, I depicted a pomegranate through my usual method. I found a very plump pomegranate in great shape at the supermarket and then I brought it back to the studio and applied xiao, which I often use in my creations.
Xiao is a pure and natural raw silk woven in a traditional way. I used it to tightly wrap the pomegranate and sew it up so it fit closely to its surface. I'm using xiao and I find the material itself intensely… biological.
It is a type of purely animal-derived material. It is woven with the simplest plain weave method and it's very, very clean, meaning only silk is used. Probably because of the interconnectedness of different organisms I am able to perceive certain qualities in this fabric.
For example, I can feel the breath of life in the material. After wrapping it, and as I often do, I use ink to paint all of the visible details on the pomegranate. We all know that the fruit will dry out and shrink as time passes. As it gets drier and drier, the xiao layer covering the surface also changes over time. That's when it becomes interesting.
We all have the initial assumption that seeing is believing and that what we see is real. In this case, the initial layer I painted was what is believed to be the most authentic state of the pomegranate, but after a few months, it changed to this. So, which one of these two pomegranates is real?
Hu Xiaoyuan: Is Seeing Believing with Hong Kong Sign Language
Everything is in the process of fading away, but due to the brevity of our lives, there are some things that we don't notice.
Hu Xiaoyuan
Artist Hu Xiaoyuan discusses how her work Spheres of Doubt (2019) plays with notions of authenticity, as its organic materials change as time passes.
Spheres of Doubt questions if seeing really is believing. The components of the installation are all overlaid with xiao, a kind of raw silk. The surface details of the objects—which include steel structures, a pomegranate, used bricks, and soap—are finely traced with ink on the fibre that covers them. The raw silk on the steel structures has been aged for over one year.
Hu’s practice encompasses installation, video, sculpture, and painting, often drawing from specific experiences to address abstract topics related to time, space, consciousness, and existence. Spheres of Doubt articulates a perspective on the passage of time, including the slow shrinking of fruit and the gradual deterioration of the raw silk. The changes are recorded by scars, surface markings, and the hollow spaces that develop between the objects and the silk.
Xu Zhen: Beyond Anticipation with Hong Kong Sign Language
Video Transcript
(Original language: Mandarin)
XU ZHEN: The end of the 1990s was not a very active period in the Shanghai art scene. At the time, there were no art spaces; unlike now, when we have exhibitions every day. Everything was kind of underground. After 1997, when young artists, including me, left school we thought, if there are no exhibitions, we can organise some ourselves. Around 2000, after organising a couple of shows, artists from outside Shanghai started coming to the city. Not many, though. The focus of the Shanghai scene has always been on Shanghai artists.
Back then, information on the Internet wasn’t as widespread. Everyone was basically creating in their personal ways. You paid attention to things close to you. For example: desire, the tactile, sex, the flesh. You subconsciously wanted those kinds of things to offer you some stimulation; a new sense of being.
It definitely doesn’t look like a back at first glance. It looks more like an arm or a piece of flesh. When people hear the sounds, they expect certain things to happen. Something to hit the body. But because I have edited out those parts [the slapping actions], the sense of anticipation never gets resolved. I think it’s a rather abstract treatment.
The country or the environment you were in didn’t matter much. If you were a young person entering society your body would naturally be in conflict with your physical surroundings. The older generation was somewhat affected by the Cultural Revolution. Some were against political symbolism, some embraced it. And our younger generation was more concerned with individualism and urbanisation. It’s hard to say if one was greater than the other. What’s certain is that we’ve been expressing our own values in our respective times.
Lin Yilin: Art, My Way with Hong Kong Sign Language
Video Transcript
(Original language: Cantonese)
LIN YILIN: When I create art, I always want to do something that no one else has done before or something that's challenging to me. The concept I envisioned [for my early works] wasn't about any city but about Guangzhou specifically.
I have spent so many years there. I've seen the city constantly changing and evolving since I was young. This kind of transformation has gone hand in hand with China's development.
That energy… you just naturally harness that energy [to create art].
One time around Chinese New Year, [I] visited my secondary school teacher with a group of secondary school friends. It was somewhere near Daxin Road. There are some arcade buildings there and the arcades were pretty run-down. Since it was around Chinese New Year, there weren't a lot of people. The migrants had all gone home.
That morning, when I saw the arcades, they felt a bit alien, but at the same time they evoked my nostalgia for my childhood or maybe it was a kind of homesickness. So I thought, ‘what can I do with these arcades?’
Later on, I was at the Havana Biennial in Cuba and I saw people walking on stilts. I thought that I could maybe include them in my work.
I actually don't really live within a Western context. Although I've spent a relatively long time in the West, my mindset doesn’t align with its culture. I live there, but I exist outside of Western society, so there's a sense of displacement.
It's a challenge that artists are faced with in a globalised world. We'll slowly get used to this globalised way of creating, which will likely belong to the artists themselves. The value for the audience will be best understood through experiencing a series of works by an artist instead of just a single work.
I like doing things that I’m not sure I can pull off whether it's because of my body or my ability. I'll always do everything possible to realise my ideas and I'll slowly figure out the right way forward over the course of that process.
This is my particular style of realising [my ideas].
There's a high chance people will find this method clumsy. But it is very likely one of my personal ways to create art.
Shen Xin: Navigating Belief Systems with Hong Kong Sign Language
Video Transcript
SHEN XIN: When I moved to London, and I was increasingly aware of the surface of my presence as in the surface of my otherness, then I started making sort of short documentaries that is very much complicit of my own position in London.
The first few was as a customer in a sushi store having this sort of intimate friendship with the manager or as the daughter of someone who paints Tibetan ethnic minorities with Chinese ink painting. As my life goes on in London, I changed my direction and I wanted to understand the power of fiction in terms of, an empowerment of otherness that comes with fabrication of positions, fabrication of identity.
I was researching into how religious systems are not immune to social political structures, especially the ones that are transplanted onto a different social context and Provocation of the Nightingale is a further fictional approach towards this body of research.
It's a multi-channel video installation that investigates different belief systems. So it's not just the religious practice, but it's put against scientific practice, commercialized practice of DNA testing. It's put against different religious practice, Muslim practice in China or Thai Buddhism.
This install is constructed of three different spaces, where the audience are invited to navigate throughout different durations and each space has its own durational requirement. It's very much a guided experience. And the audience are invited to navigate the space with the mindset where performativity is the guiding principle.
Usually I’ll write in English, and then it's translated into the language, whichever language that the actors speak. And I will tell them when they receive the translation, “please...make it as you wish, simplify it break it down, fragment it.” Like, I don't care because I need them to feel that it's natural.
And then I re-translate after they perform. I have the footage and then I hire a translator to translate whatever they have said onto the script. They added emotions to the breaks, the intervals of my script and I'm very thankful for that because it's about the autonomy that you give your actors, and they give back and they contribute to the context of your work.
Painting Possibilities: Michael Lin’s Relational Art with Hong Kong Sign Language
Video Transcript
MICHAEL LIN: ‘What is this? Is this art?’ That was a question I was asked a lot. I guess I was more interested in questioning, how art functions, and so I guess I always gravitated towards art that was somehow functional.
A lot of my works are untitled. It’s kind of an open-ended situation. There is a certain kind of liberty to that.
The audience were invited to sit on the work, to lie on there. Some people took their afternoon naps on it. With each of the pillows, I made paintings also. So, kind of somehow bridging the gap. They didn’t feel that kind of distance with the art.
Most of the fabrics I have been using for the last twenty years in my work has come from very popular prints, I would say from the sixties, seventies, all the way up to the eighties maybe, in Taiwan.
Textiles are something quite intimate. Especially these textile designs. [They] were mostly used as the wedding night bed. They were given by the wife’s family as part of the dowry. I discovered that the audience had a very immediate kind of reaction to the patterns. It was important that it was familiar to the people that saw them, and in general most people have a real kind of nostalgia. So, I started to focus more on that idea of, you know, using this collective memory of the past, as a vehicle to kind of have some sort of dialogue about art and exhibition with the audience.
‘Untitled (Cigarette Break)’ was a kind of attempt to make work that the audience really had to be in contact with. If you sat on the chair and the art retain the trace of your interaction and your physical body with it, you know, smoking, or blowing out smoke is kind of a visualisation of your breath. It’s also a form of relaxation. It’s also a kind of break from a routine. So, I think those are all communicated in what’s there. And then the paintings then become some sort of space.
There are five paintings in this work, and they relate directly to the five cushions that make up a chair. So, it’s this kind of expansion of this macro-micro relationship. For me it was about somehow creating a space rather than an object. The work doesn’t end at the object. It was to make work that was difficult to somehow see the edges of the work so that you were immersed, or you were in the work or part of the work. We’re doing something that’s completely outside of the exhibition experience. And I think that that was a provocation.
Leung Kui Ting: Inkscapes with Hong Kong Sign Language
Video Transcript
(Original language: Cantonese)
LEUNG KUI TING: Landscape-oriented painting emphasises movement across spaces, while vertical-oriented painting accentuates the foreground, mid-ground, and background. Generating ‘qiyun’ (rhythmic vitality) on paper is the essence of Chinese painting.
The most distinctive feature of Chinese painting is the use of ink. Traditionally, the basic tones of ink are ‘jiao’ (scorched), ‘nong’ (condensed), ‘zhong’ (heavy), ‘dan’ (pale) and ‘qing’ (clear). You wet the paper, and then add light ink to it, resulting in a solid and vigorous tone. And the use of ‘negative’ space in the composition would rely on the painter’s self-cultivation and experience.
Every artwork is metaphorical. In ‘Beyond Form’, brushstrokes are crisscrossing and overlapping in a two-dimensional space. Sometimes, I employ traditional imagery in my works, and other times, I use geometric patterns which are more abstract. I bring all these elements into the same space, organising and interspersing them throughout the space. In fact, I want to turn a two-dimensional space into a three-dimensional one. The imagery could be something traditional and created by transfer or be depicted in a way to connect with tradition. In fact, only since 1985 have I started exploring ink painting by painting from life. I currently don’t have a specific preference for paper. I don’t even see paper as necessary for painting. For the time being, I just focus on integrating traditional and modern elements into something new.
Two years ago, when I went to Macau, I was quarantined in the hotel for 14 days. I couldn’t go out, so I took my time to paint in the room. These are the papers that I brought there to paint, and I made changes after I came back [to Hong Kong]. The crux of art creation lies on making constant efforts and endless attempts. The most important thing is that you try your best and be honest to your work. If you’re satisfied with your painting, [it’s a good painting].
Another thing is that I always think about how to teach my students and what’s the best way to teach them. I’m just doing my part to use my own experience to help them learn, increase knowledge, and contribute to society.
Beeple: An Infinite Journey with Hong Kong Sign Language
Video Transcript
Beeple: Technology is something that affects all of us. And I think exploring how that is affecting the human experience through art, to me, is really interesting.
It’s called Human One because this is sort of trying to imagine the story of the first person who was born in the Metaverse–obviously very far in the future–somebody who, their entire consciousness is online in this virtual space. They don’t have a physical body, and they are sort of trapped inside this computer, but at the same time, they have all these crazy worlds to explore and all of this stuff that they can continue, sort of like moving through.
The overall human experience is one that is very deeply personal to us, and so having one person to see all of these weird things alone is more analogous to what life is actually like.
If you look at the pictures, a lot of them have the same little 3D model looking at something crazy or big or beautiful or something. Like, that little dude has seen all these crazy things and it’s like he is on this journey and has seen and done a bunch of different things.
So the process between making Human One and making the Everydays [series] is different in some respects, but similar in some respects as well. It’s similar in that I'm using the same program and the same type of techniques in terms of bringing in 3D objects and placing them and lighting them. But it’s a bit different, obviously, because it’s in this framework of this physical sculpture.
It also uses a bunch of techniques that I learned through a decade of making concert visuals, namely projection mapping. And so, I think bringing the tools and techniques of concert visual productions into fine art is something that I don’t really think has been done a huge amount before and something that I think is really interesting, especially given how powerful these tools are now.
I think when people see digital art, they expect it to just be like a flat video on a TV screen or something on your phone. And so I really wanted to make something that combined these two worlds in a way that it felt like both of them needed to exist. The physical part is very necessary for it and the digital part is also very necessary for it.
When we were kids, everybody drew, everybody made art, but then everybody stopped. Like, almost all people stopped making art. And why is that? I think a lot of it has to do with the fact that people get in their head about, ‘oh, is this good? Is this, like, good enough?’ Or like, ‘are people are going to think this is stupid?’
And I think kids don’t think about what are other people going to think about the artwork. They just draw what they want to draw. And I think if you can get back into that mindset and it’s very hard to do, it’s very hard to listen to that tiny voice that is telling you the picture that you want to make and not what you think everybody else wants to see.
You will make work that will resonate much more with yourself and with everybody else because people can inherently tell no matter what the picture is, I believe, when you made something that you really care about.
And so each day I’m trying to listen to that tiny voice in my head that is pointing me into the picture I’m most excited about making. Sometimes those are pretty weird! [laughs]
Raj Rewal: Connecting Through Architecture with Hong Kong Sign Language
Video Transcript
RAJ REWAL: The structural systems, building materials, construction techniques . . . all of that in themselves are also very important for an architect, the craft of architecture. Structure–I’ve always been very keenly interested in because the structure has a logic in mathematics. And I think mathematics is also almost a kind of a religion, if you like, or a spiritual concern to it.
I was very interested to keep the views opened up with small gateways and passageways, so you’re always curious what is next. The whole idea was that we are in the courtyard, which you know it’s a very hot day, but it’s quite cool in a way. Because the air flows through these spaces to keep it cool, so these are some lessons which I’ve learnt from traditional architecture. It creates a sort of microclimate, so you don’t need too much air conditioning. As you can see, the vocabulary of the design is the same, but there is a change in each one of them. And that’s very important for me in doing architecture. It’s not a dull repetition of each building type. There is a kind of sequence of moments along.
The Pragati Maidan, it was to be built in a very short time, One year or one and a half years’ time. Once, I got very annoyed on the site. There was rain. They [the workers] had all come inside the building. They were cooking in there; the hall was being spoiled. You know you wanted to cut shuttering marks or the wood marks to be beautifully kept. And they were putting the flames next to this. I got very angry. And then I realised what a fool I am. You know, people are living here. I mean . . . I, for the first time, came to [know about] the reality of the poverty of India. That made me a different man. So, I think the architecture of, let’s say, humanism; That I have to work towards to fulfil for them something, that’s how I changed when I got the housing projects, low-cost housing. I was willing to take on anything to think about what to do for them. What intrigued me very much was the modernism of the type [of] Le Corbusier, modernism at that time was very sterile, in my opinion. In Europe and everywhere, it was becoming just a box and very . . . I would say functionalism at its worst, but Le Corbusier was functional, was structural, but it had an expression. And that intrigued me, this powerful expression.
I think a building should have a ‘rasa’. So, whenever I’m designing a building that right from the beginning, I wanted to have an expression or a feeling or a flavour. Parliament Library gave me a big canvas to do different kinds of structure for different kinds of spaces which are within the building. The idea of enlightenment . . . The library should enlighten the parliament. I wanted the building to be a kind of a guru to the parliament; the idea of the guru is very much there. A wise man who advises in Asian or all cultures, the king. So, I perceived that the parliament is like a king, democratic consensus of the king today. The library, which is the idea of enlightenment, it’s connected with that.
I’m happy to see many of the younger architects from all over the world who have come here. To understand the values of not making blocks, but to make buildings which have this low-rise, high-density quality, where you meet your neighbours with climate and culture. Somehow, if they all combine and respect the basic expression, I think [that is something that] holds [everything] together. At least, that’s the way I think.
Unboxing ‘My First Sony’ and ‘Sanyo ROBO’ with Hong Kong Sign Language
Video Transcript
SUNNY CHEUNG: Hi, my name is Sunny Cheung. I'm curator at the design and architecture department of M+.
ANDREW GOODHOUSE: And I'm Andrew Goodhouse. I'm an editor at M+.
SUNNY CHEUNG: Today, we're going to be talking about these three fantastic objects from the My First Sony range.
ANDREW GOODHOUSE: So these objects were released by Sony in the late 1980s as a line of electronics aimed at kids, for like a younger audience. I think one of the interesting things, for me especially, is to, you know, look at the design of these products in terms of the consistent scheme of like primary colours and how this kind of invites you, as you're using it, to understand and explore the different functions.
SUNNY CHEUNG: The marketing collateral, which we see here for the cassette recorder, has this open window here which enables you to clearly see the product. They knew exactly what they were getting for their kids.
ANDREW GOODHOUSE: It's advertising that you can record your voice on a cassette, play it back, play your favourite music. I think maybe one of the most special things is, with these sound pads, you can drum along to the sounds.
ANDREW GOODHOUSE: And then there's even like an animal setting, so you change the drum sounds to animal settings. It’s especially exciting.
SUNNY CHEUNG: I mean, I think it's too small. [chuckles]
ANDREW GOODHOUSE: Yeah, you're a little bit big for it. [laughs]
SUNNY CHEUNG:Just freestyling.
SUNNY CHEUNG: Like you see here, this My First Sony badge, which is on all their products. It was obviously a conscious decision for Sony to build this idea of brand loyalty through adults purchasing. These are not marketed necessarily as toys, but as actual Sony products, like these quality products which were just encased in plastic.
SUNNY CHEUNG: They didn't want to go into the toy business, but they knew that there's this idea of life-styling a product.
ANDREW GOODHOUSE: I think that's also interesting to consider in terms of the Walkman, which Sony originally released in 1979 and really put the company kind of at the forefront of consumer electronics in Japan and also internationally. Around ten years later, we have this sort of kids' version of the Walkman that somehow—as Sunny was saying—comes with the kind of promise of Sony quality. You become a Sony consumer as a kid, and then eventually you get older and perhaps you start buying other Sony products.
SUNNY CHEUNG: It's also got radio, FM–AM radio. So obviously recognising that a child's hearing is very delicate at the early stage, they've put something in it called the AVLS. The AVLS was actually in the first version of the My First Sony.
SUNNY CHEUNG: It's really a case of an innovation happening in, you know, what's perceived as a toy, but something, you know, serious for the future that adults can also use.
ANDREW GOODHOUSE: I think with all of these products, what you're getting as a user is kind of like this idea that you can explore. There are different ways to interact with the products. You can play music, record music, add to music, following an interface that is very easy to use and very friendly.
SUNNY CHEUNG: They've definitely got this cohesive design language where they focus more on the red and the blue and the yellow. When they did market research, they discovered that in general boys' toys seemed to be a black and yellow colour, and for girls at the time it was a kind of pinky-purple. So they deliberately wanted to steer away from this idea of genderising their toys, which if you think about it, in the sort of late 1980s, 1990s, was really forward thinking for the company.
ANDREW GOODHOUSE: So, we're here now looking at some other products from exactly the same time, more or less: the late 1980s. And you can see we have three products here. One is sort of sound-based cassette playing, recording. But there's also a vacuum cleaner and an electric toothbrush.
ANDREW GOODHOUSE: You could say, kind of adult ideas of children's activities. The packaging is very inviting. I mean, you have the sort of robot logo. In this case, you have a picture of a vacuum cleaner. For kids who are still learning to read, you have the kanji written here and then above it in smaller type the hiragana. If you haven't learned the character yet, you can still understand how to pronounce it.
SUNNY CHEUNG: We noticed that here, if I turn this around a bit, you get these screws. And the idea is that you can unscrew these. So for a curious kid who perhaps may just want it all green, for instance, you could take two of these green panels—these modular panels—and put them together and have a completely green kit. And also to learn how to brush your teeth as well.
ANDREW GOODHOUSE: Yes, we have here the electric toothbrush body. There are some heads that you can place on there. Again, in the . . . in the sort of Sanyo ROBO colours: red and green.
SUNNY CHEUNG: These are two examples of how two companies, Sony and Sanyo, have approached children's products from the Sanyo ROBO range to the My First Sony, and the sort of diverse and different products that you can get.
ANDREW GOODHOUSE: Their design history is obviously positioned within the design and architecture collection at M+, but also their material history. I mean, looking at these two sets of objects together, you really see a difference in the plastic. I mean, whereas My First Sony has the sort of shinier plastic, the Sanyo ROBO series doesn't.
As Sunny was saying, there's a corporate history that can be told in terms of the late 1980s in Japan, but there's also for sure the design history and then you have material history as well.
Unboxing Henry Steiner’s Design Archive with Hong Kong Sign Language
Video Transcript
TINA PANG: I'm Tina Pang, curator of Hong Kong Visual Culture. And this is Shirley Surya.
SHIRLEY SURYA: Yeah, I'm Shirley, I'm a curator for Design and Architecture.
TINA PANG: And we're in Henry Steiner's studio to pack up the archive to bring to M+ storage. We've picked three projects that date from [the] '60s, '70s, and '80s to share with you a little bit of Henry's design ethos. The first project we should talk about is The Asia Magazine.
SHIRLEY SURYA: Yes!
TINA PANG: Because this is where it all begins.
SHIRLEY SURYA: It was the most widely circulated English magazine about Asia. These are all printed in Tokyo, and then the headquarter moved to Hong Kong and that's what brought Steiner to Hong Kong in 1961 as the art director. And you could tell, even from the logo, The Asia Magazine—this is all Steiner's hand and intervention, [the] almost script-like font he used.
TINA PANG: Some of the covers that we have here date to 1961, which is the date that Henry arrived in Hong Kong.
SHIRLEY SURYA: We are really crazy about this cover because when we saw it, like– this is like pre-Michael Wolf days, oh, my goodness. So just focusing on really vernacular local scenes in Hong Kong and the housing
estate. You could see, like, from bird cages to people hanging out of the balcony.
TINA PANG: This sort of documented a really significant moment in Hong Kong history. And then you go in a completely other direction where you have this amazing bilingual treatment of an idea.
SHIRLEY SURYA: We're just going to flip through the amazing stories that are in this magazine as an example. Cigarette ads don't exist anymore. Nightlife of Bangkok to housing estate in Hong Kong.
TINA PANG: The lives of ordinary people done in a very dignified way. And I think the really impressive thing about Asia Magazine is that it debunks all of these kind of stereotypes about Asia.
SHIRLEY SURYA: We are completely fascinated with the HSBC annual report that Henry Steiner designed. So, if you know annual reports, they are very dry documents, which means that they're all statistics for investors that kind of put money into the bank and to build trust, all of that. But Henry Steiner completely changed the game of annual reports. This is an example from 1975. So if you would open this up like a folder, you will see– basically like a mural on the wall, and you wonder, ‘Is this real or is this photoshop?’ It was actually a real commission on site. And then you open it, and there's another, even more– like a long, long spread. So it is this kind of effort that's really being put [in]; very imaginative and almost high budget production. Again, his sensitivity to scripts. This is another annual report from 1972, and it's very simple. You know, it's like someone just drawing on a chalkboard. But then when you go in, there are like many more booklets that are really even using the Tamil script, Chinese script, and using the Arabic script. So this story about how the effort that has gone into the designing [of] the annual report was featured in the magazine– HSBC magazine.
TINA PANG: So this is a later one from 1981, in preparation for the new building. It’s a feature on architecture. They ran a competition and invited a thousand children to submit drawings and models. He’s included some of these submissions.
SHIRLEY SURYA: We can tell, Henry's interest is, for me, it’s through the content of the magazine, is to focus on typography, from signage to, yeah, everything.
TINA PANG: So the last project we're going to talk about today is a very special project. It's a club known as the I Club.
SHIRLEY SURYA: The idea of club here is not the dancing club. Kind of like a proponent of a particular kind of lifestyle or taste making. And so everything from what– how the whole club was designed, the kind of artwork that is being shown there which are largely from the collection of this guy called Alfred Siu, who's a developer. He's a structural engineer, but he really just gave completely free rein for Henry Steiner to come up with the branding for this club. And so this collateral, like what Tina has said, is really, you could tell, different kinds of ‘I’. And then, of course, the idea of ‘I’ for us is like, ‘Oh, this is like the iPhone’. You know, like the iPhone culture. But this is like forty years ago and he already came up with the idea of the ‘I’—like individualism, but also the fact that the ‘I’ are all different shapes. It's meant to show that it’s fluid, it's dynamic, and it's everchanging.
So you want to pick up some [of] your favorite things?
TINA PANG: I love, I love the invitation. So this project is from 1982. And this is an invitation to a launch. Once you open it, the reflection shows the ‘I’. So once the Club opens, the identity of the Club as this space for, as mentioned in Albert Siu's letter to members, ‘It's bringing the best in art and entertainment to Hong Kong from around the world’.
SHIRLEY SURYA: This one is actually the opening catalogue for the Club. And you could tell the inverted ‘I’ or even the idea of it could be a Roman pillar or column, but also both a combination of serif and sans serif put together. But the main thing about the I Club was really the art collection. Really about Henry's continuity in art direction and hiring, working with photographers to really lay this out like a spread. I think it's not just a high-end, elite thing, but it's really an international vision—Whether it is by hiring someone like– a designer like Henry Steiner, or even hiring an interior designer like Joe D'Urso, or even just focusing on a particular kind of art and design collection.
This is really an example of M+’s focus on really collecting graphic design archives as much as we acquire architectural archives. Even when we're looking at it, it not only reveals this sort of, like, design collateral or vision, but there's so much stories even in how this design could come about. And that's everything to do with the client, everything to do with the atmosphere and the state of things in Hong Kong. Quite overblown every time we look at the archive, like, ‘Oh, my gosh, there's more to understand’. So these archives will be open for the public to be able to kind of dig up and discover more stories.
Leung Mee-ping: Material Meaning with Hong Kong Sign Language
Video Transcript
(Original language: Cantonese)
LEUNG MEE-PING: I think it was eight years ago.
When I was planning to move house I was worried that I couldn’t find another place to store this much stuff . So, I looked for a warehouse. I never thought I’d use the warehouse as a studio. I don’t necessarily need a studio for the work I do. I’m an artist who works with materials. I use various materials to create.
Back when I was making works with sickness bags I’d collect them wherever I went. There aren’t many here. Sickness bags interest me a lot. No matter where you go, even if you’ve got nobody with you you’ll always find a sickness bag at your side
What large items do I have? There’s this dragon and phoenix pair. It probably dates back to the 1960s. It has a distinct pattern and wood grain
INTERVIEWER: Could you share the checklist of things you’d collect while travelling?
LEUNG MEE-PING: I would buy crystal balls and sickness bags. I’d pick the bobbles off people’s jumpers, but that’s a bit difficult to do in Thailand because people don’t wear jumpers there. Recently I’ve taken an interest in eyelashes. False lashes. The ones that wave up and down. I don’t know why I thought of that.
What’s interesting about working with different materials is that you aren’t purely creating something new. It might be mass-produced, but its broken state of existence shows traces of a series of processes. It’s different from other ready-made objects fresh from the factory. It’s precisely in this difference, when contrasted against a context of extreme similarity, that we can see the relationship within.
LEUNG MEE-PING: 10,000 [shoes]. If there are 180 in each box there will be fifty boxes, right? It should be around fifty boxes. A lot of my works are arranged by quantity. This is to emphasise the relationship between quantity and quality.
As soon as the quantity is high, meaning will emerge. One object alone speaks only to whatever I associate it with it. But when many objects come together the mere reality of their existence opens up more room for you to insert your thoughts.
Here are two boxes. Two boxes of teabags. They weren’t specially infused [for art-making], they’re just the ones I used to drink tea at home. The longer [the teabags] were sundried—the teabags were wet when I piled them together—the darker the colour would become. As dark as black coffee. Once a teabag is consumed the joy’s over. All thoughts are gone/ You don't feel the pain. But as you hold it in your hand, you’re no longer simply searching for its symbolic meaning because symbols can be made up.
Why would you stare at them for so long? Why would watch teabags decompose under the sun? Their colours are constantly changing. What is it about them that could draw you in so deeply?
Here are some other boxes that store my ‘hair shoes’. It’s clearly written here: 180 shoes made with black hair. I would label these boxes.
This is a patch of grey hair. It’s totally clean.
I found that dyed hair and golden hair are rich in layers. Strands of hair can be thick or thin. At that time, I was completely obsessed with hair. There was a point when I could feel the hairs while I was working. As I was weaving the hairs in my hands I know it sounds cliché but tears just came out. I really cried, all of a sudden, it felt like I was touching the people themselves. I was touching their heads, their hair. The notion of touching strangers, the feeling that I was connected with countless beings at once. I can only describe as very real
LEUNG MEE-PING: You’ve brought all the toys, right?
LEUNG’S ASSISTANT: Yep, there they are.
LEUNG MEE-PING: All of these are donations. We didn’t buy them Even if I was in a large chain store, I wouldn’t have any idea how to choose so many. How do we join them together? A magnet is inserted inside each toy. I’ll teach you how to cut open a hole.
To me, keeping animals in these gardens is actually a process of domestication. It’s a domestication of culture. These [stuffed animals] are economic ‘animals’, they're goods. As economic goods, they are certainly obedient. You have to pull hard to separate the magnets. But afterwards, if you place them near each other they will automatically come back together again. It’s a process of resistance.
We asked the Salvation Army about these very early on. They said they don’t collect second-hand stuffed animals. Eventually, most of them will be given away to community centres. But the ethnic minority community centres won’t be able to take them all.
If in the end no one's willing to take them, after a time, they'll be dumped in the landfills.
One of my students asked me what I was going to do with all these stuffed toys. She told me she had been sharing toys with her sister for a long time. Even now that she's studying at university, she still hasn’t been willing to give them up. Not giving up something is a choice. But she had to make a decision on whether to donate them. Actually, this dilemma represents something, when you're at a certain stage in life, you don't want to keep them around you anymore. It’s important to document this process of give and take.
If you don’t give or take what’s the point of life? If you give up something the thing that you give up also shapes who you are.
LEUNG MEE-PING: Do you need to move this every time you open your shop? Every time you open up, you have to move this stuff?
MR WONG: Almost every day.
LEUNG MEE-PING: This is Mr Wong.
MR WONG: Hello!
LEUNG MEE-PING: Not the dragon and phoenix pair. It's the long table and the round lamp with the character for ‘longevity’ on it. You let me know if anyone wants them and I'll return them to you. They don't belong to me. I'm just keeping them temporarily.
MR WONG: Is it the one that damaged some guy's car?
LEUNG MEE-PING: I think what makes this shop valuable is that the things here were dumped by people nearby, from this district but especially from neighbouring areas. People will abandon things which then get collected and eventually brought here where they are screened by Mr Wong. Here, you’ll find out the underlying context and important cultural developments behind each object.
‘ . . . reserve the right to use weapons’.
MR WONG: That was during the riot.
LEUNG MEE-PING: Oh my god! It was 1967. How did you get this? Did you find it in someone’s collection?
MR WONG: Right.
WOMAN: It’s heavy.
LEUNG MEE-PING: After weighing [the refuse], she’ll put it here.
WOMAN: Are you ready to hit the road?
LEUNG MEE-PING: Yes, almost. Are we ready to go?
WONG YIYI: This area is probably reserved for high-end housing developments. The government has made plans for a metro station or whatever.
LEUNG MEE-PING: These buildings will be the last treasure troves.
WONG YIYI: I guess it’s more worthwhile to build houses than keep such [garbage].
LEUNG MEE-PING: From time to time, I’ll drop by. What do I see? The same things come and go. People are always dumping the same things. You’re constantly seeing the same things. But this is the repetition of our daily lives. This is an element of everyday life that’s just invisible to us. It’s so beautiful, don’t you think? To me, this is so beautiful.
They might consider this to be just a job. But to me they’re sorting and categorising the things we abandon in the community before they’re taken for recycling. As these things are being recycled, products are still being manufactured in factories and at the end of their lifecycle these products will come back and be left here. This linkage . . . I think from an artist’s perspective, or let’s say if you’re creating something, you don’t need to be an artist, your observation, your sensibility are in fact forms of power that you can play with while you’re creating or that can support you in your ability to create.
The Kiyotomo Sushi Bar: from Tokyo with Hong Kong in Hong Kong Sign Language
Video Transcript
RICHARD SCHLAGMAN: Once you walk into Kiyotomo, you know instantly that it could only be by Kuramata. It's really him working at the height of his powers. It's his language through and through.
IKKO YOKOYAMA: Kuramata's furniture works are more known internationally with his Memphis [Group] work and other products. He designed over 350 interior works, but [just] a handful of them is left.
ARIC CHEN: Kuramata was a designer that really brought notions of form and formlessness, lightness, transparency, objects that had an absence and a presence, objects as keepers of memories and tellers of stories. He was one of the designers that brought these ideas into design globally, starting in the ‘60s through the ‘80s.
DORYUN CHONG: It was very clear from the beginning that Kiyotomo sushi bar is a one-of-a-kind, remaining architectural example that would really be that very important piece in the foundation of the M+ Collections.
IKKO YOKOYAMA: Kiyotomo is [Kuramata’s] late work, designed in 1988. It is quite different than other spaces, which are more dreamy; the Kiyotomo is more subdued. He's using stone and wood and more natural material in order to create a more theatrical dining experience.
IGARASHI HISAE: [Japanese] Kiyotomo only opened in the evenings; there was no lunch service. The streets around Kiyotomo were dimly lit. Its entrance was a narrow, dark channel, until you slid the door open. Kuramata was trying to contrast the darkness with the light.
MIHOYA TOMOHIKO: [Japanese] Kuramata always showed a Japanese identity. Also, he loved magic. He would create illusions that people called ‘Kuramata's magic’. For instance, with its size, the restroom door could almost hit people between the eyes. He was mischievous and always surprised people.
RICHARD SCHLAGMAN: The original owner had got himself into financial difficulties after the Japanese [economic] bubble burst, and the landlord repossessed the property. I kind of had an impulsive reaction to say that I wanted to take over these premises even though I had no idea at that point at all what I could possibly do with it. And I eventually came across M+.
IKKO YOKOYAMA: Ishimaru was a contractor who built the sushi bar in 1988. Ishimaru has built and realised many of Kuramata's interior spaces.
KATSUMATA SHINICHI: [Japanese] When I first saw the plans . . . I thought, this was something unusual, even for Kuramata. It’s difficult to put into words, but it felt like suddenly stepping into a kind of wa, or Japanese sense of harmony. There is an impression of soft floating—that's what characterises Kuramata's design for this bar. Then, [Ingo Maurer’s] YaYaHo lights swam across the space. I think this is a delicate balance.
ISOZAKI ARATA: Carpenters never had the experience for this kind of joint. Every time, he had to design by himself every detail. Very carefully, he did work to eliminate traditional types of joint systems, or combined systems.
SHIMAZAKI HIROYUKI: [Japanese] It's definitely like he's setting up a challenge for us. All the craftsmen here experience that pleasure when we can respond to those challenges, like: ‘I did it! This time at least .’
YAMASHITA KIZAE: [Japanese] One of the most difficult tasks is dismantling the counter. The counter was constructed by gluing and pressing the stone onto a long, metal sheet lining that runs along the length of the counter. We will have to remove the glue from the stone slowly and with great care. Otherwise, the stone will crack.
IKKO YOKOYAMA: Two and a half years ago, we identified this as the moment, because we are ready to open a museum, ready to install the Kiyotomo sushi bar.
KATSUMATA SHINICHI: [Japanese] The first time, we had the stone skirting boards, then we built the framework and attached the wood panelling. But this time, we built the foundation first, attached the panels, and then the stone came. The process was completely backwards. I think that was the most difficult part.
IKKO YOKOYAMA: There is another key person who made this project possible: Sara Moy. She was M+’s first conservator.
SARA A. MOY: Well, I began the project in 2014 when the sushi bar was acquired. I had worked intermittently on it until we were leading up to its installation. Conservation work is detective work. You're always investigating how something is made. And that's how you learn about that particular material or that—or what's happening. There's some sort of history behind it.
IKKO YOKOYAMA: For example, in the entrance, there's a blue coloured wall; we found these three layers of different blue [paint]. I think Kuramata, he didn't like the first blue. He has changed the design while he's installing, and this type of discovery very rarely happens.
KATSUMATA SHINICHI: [Japanese] When I installed the wall panels from the beginning to the end, I was able to keep exactly a two millimetre gap around them. I think this has to be some kind of miracle. Yes. It's like Kuramata himself came down from heaven [to support us].
SHIMAZAKI HIROYUKI: [Japanese] Until yesterday, we had those blue tarpaulin sheets laid out. But after removing them and seeing that a piece of art was standing on top of the museum floor, I was quite surprised to find there was something quite emotional about it. Well, it feels like it's completed.
SUHANYA RAFFEL: I think of the museum as a place of nourishing the soul, the mind, learning. If people take away the idea that everyday experience is also very special, we're offering avenues for people to consider their relationships with objects—everyday objects, everyday experiences—but also design and architecture experiences.
Anson Mak: The Beauty of Days Past with Hong Kong Sign Language
Video Transcript
ANSON MAK: [Cantonese] With documentary-based videos, you have to start with reality and make it a story about people. Even without people, if I’m filming a park in Kwun Tong, there’s really a park there. If I’m filming a tree in the park, there’s really a tree there. These are things that exist in reality. Space is about people and their activities. When filming moving images, a lot of the time it’s about using space to tell a story.
I like Super 8 film. Film has a unique texture. It feels more organic and not very life-like. The images you see [on film] aren’t the same as what you’d see in real life. They may appear so different that you ask yourself: is this really the same place?
There’s an extra layer where you compare the image on the Super 8 film with the one in your head. Of course, it’s not necessarily a simple comparison, as it most certainly involves emotions, memories, and your own experience. This is the texture that I like.
In 1998, I suffered a serious illness. I was so sick, I could not continue working. At that time, I had the space to do some soul-searching and introspection. That’s how I ended up creating more feeling-centred pieces like Tra(i)nsient. My partner then from Shanghai. We would often take the train to Shanghai. It was really about those moments. What was I thinking when I travelled? How did I feel?
It’s extremely important to think more about oneself. I became interested in essay films and autoethnography. That’s when I decided to make content relying on text and images. Then I started working on One-Way Street On A Turntable.
WOMAN’S VOICE: Just as all things, in a perpetual process of mingling and contamination, are losing their intrinsic character while ambiguity displaces authenticity, so is the city.
ANSON MAK: [Cantonese] It was a personal diary about the relationship between myself and history. I had been living in the US then and hadn’t been back to Kwun Tong for a long time. So, when I came back to film, there was a heavy sense of nostalgia. I wanted to get to know Hong Kong better and the beautiful things that, to some extent, belonged to days past. Perhaps, I also felt uncertain about my future.
How would it work to use more fragmented, poetic language in moving images? I used a lot of comparative formats—and even split-screen—to compare past and present, monochrome and colour, reality and fantasy.
After One-Way Street On A Turntable, I wanted to turn to subjects I’m less familiar with subjects that I—or maybe even others—would like to know more about and that are important to Hong Kong.
When I created A Floating City, I had a theme in mind, which was about space. Because of these three locations, I had to research policies on industrial buildings in Kwun Tong. When did the transition start? When did the factories start to move out? When did musicians first move in? I had to research those things.
MAN’S VOICE: [Cantonese] But why did that friend rent a place here in the first place? It’s impossible to trace… But indeed, it’s really the people that keep us here. The rent in districts like Tsuen Wan could be more affordable. But people from the music circle are settling here in Kwun Tong and Ngau Tau Kok.
ANSON MAK: [Cantonese] My earlier works tended to show more about what I thought. But starting with A Floating City, I became interested in what others think so that I can tell their stories. Back then, I was interested in stories about a place, and I wanted to film something related to music, so I worked with these three musicians. I asked them to pick a location to sing a song. Only after they decided on the locations and the songs did I begin my research on those areas.
MUSICIAN: Sometimes, I just can’t remember / All the things we did together / The wind, the dust, the mornings will remain / But they’re never gonna be the same again
ANSON MAK: [Cantonese] With documentary-based videos, you have to have a starting point. Why do I want to go to this place? It’s only through these processes that you accumulate material. Then you decide how to process them.
With A Floating City and other videos, there's both informative content and true stories. And these stories are shared experiences for Hong Kongers, who might resonate with some of the emotions within.
Angela Su: Arise with Hong Kong Sign Language
Video Transcript
ANGELA SU: [Cantonese] Art and science are two different things, but they’re really the same. I'm trying to combine the two and tread between them.
Both require imagination and are based on data and reality. Both propose an alternative perspective to make sense of the reality that we see and our universe and challenge the status quo that we've accepted.
I'm obsessed with the body's internal structure. I find the insides mysterious, and I want to see them—see more, delve deeper, uncover more.
If you dismembered, deconstructed, and reconstructed a mix of elements together and turned them into a living thing . . . If you were 70% machine, 20% insect, and 1% human, would you be a human? Maybe you would have free will . . . It's a sci-fi or philosophical question as to how you define humans.
Do you know why I have a special liking for symmetry?
(On each side, like it’s a double image)
Children might have tried this: open a book, drip two drops of ink, close and open the book again to see a pattern emerge. Based on what you see in the pattern, others try to enter your mental space. Can you see B again after seeing A? The instant, the moment that the two co-exist is magical. I hope this is the feeling people get from seeing my drawings. I call it a Rorschach test, but I'm not using ink to create my works. Whether you see a sex organ, a butterfly, or something else depends on your perspective.
Many things are so divided in today's society.
Especially since the dawn of social media, the world that someone sees might be utterly different from what another person sees. The two can't communicate. After learning about someone else's world, would I be able to return to my own world?
There's authority in science, but actually that isn’t always the case. A lot of scientific drawings are deceptive. Or there's artistic interpretation involved. My documentaries construct something as a fact, but behind that, I add 1%, 2%, or 10% fictional elements. So, when people watch them, they tend to believe them. Then they'll come up to me and ask if that thing really exists.
The form serves to express my concept. I can use drawings to express bodies and machines, but I can also use videos, animation, or a novel. When you use different entry points, you'll be able to find out who Angela Su is and what I want to express. My drawings are about transformation; I might as well transform myself too.
The body, the female body, transformation, storytelling, world-making, mental illnesses, all sorts of things . . . science, scientific drawings, the true and the fake, dream and reality—everything has to come together to express the inner thoughts that I can't otherwise express.
I once laid out a few stories in a documentary. There's a main character. Some things happen. But suddenly, you enter the world of Angela Su. So, is Angela Su a character in the story? What's the position of Angela Su? [The preceding plot] stops feeling real. I love this intertwining and tension.
CHENG MAN-WING: [Cantonese] A bit thinner. All women everywhere say they want that. For example, when your body is upside down, the tassels on the costume will accentuate the motion, giving your movements a sort of . . . unearthly creature feeling, returning you to your true nature.
ANGELA SU: [Cantonese] My theme is levitation. There's a lot of social significance in this term, or perhaps something broader. Why is it that since time immemorial, humans have had a desire to fly? It might be a pursuit of freedom, a pursuit of transcendence, or a pursuit of something you can't achieve. I know I can't do it, but I persist.
It can also be about resistance, a resistance against gravity. Why do most superheroes fly? It’s a resistance against social mechanisms, artistic mechanisms, or the artistic institution, which is born out of dissatisfaction.
What is free will? Is everything you do predetermined by your DNA and a bunch of chemicals? Do you have a choice? To what extent does this choice stem from something truly spiritual in you, and to what extent is it purely a chemical reaction? I have to make changes because only by continuously making changes can variables occur. No one knows if those changes are good or bad. But if you don't make changes, you'll stay the same all your life, and the world will always be the same. You only have to dare to try.
I love mythmaking, and I love world-making—making my own world. I have my own story to tell.
Hong Kong Plastic Pioneers with Hong Kong Sign Language
Video Transcript
Kenneth Ting: [Cantonese] This is the 'Tic-toc Clock'. There is a pendulum at the back. In putting the clock together, it teaches children to act constructively instead of destructively. It can run for about eight hours when wound up.
Cliff Sun: [Cantonese] This cocktail shaker was designed by Kin Hip. Its body is made of two plastic layers with liquor labels placed in between. This double-layer design provides it with a thermal insulating feature. Older alcohol aficionados are no strangers to these liquor brands.
The plastics industry emerged around the early 1950s. In the early stages, Hong Kong’s industrial and technological capabilities were advanced with assistance from Europe.
Kenneth Ting: [Cantonese] We expanded into Hong Kong in 1948. In the beginning, we made plastic chopsticks as a replacement for ivory chopsticks. However, faults would appear on the moulds after long-term use and require fixing, so we’d send the moulds back to the US for repairs. As repairs took more than a year, we decided to make the plastic moulds ourselves, and that was the dawn of the Hong Kong plastics industry.
Cliff Sun: [Cantonese] My father, the founder, purchased a plastic machine in 1953 to run a small-scale production facility. He didn’t bring much capital with him when he relocated from Shanghai to Hong Kong. I think we were the earliest company to combine two different materials into one product.
Jennifer Wong: [Cantonese] I think what is interesting about the design of Hong Kong plastic products is that many colours are available for one design and they mimic other materials, such as wood, ivory, metal, coral, and jade.
Jessica Leung: [Cantonese] For the ‘Plastic Crystal’ series, my father wondered at the time why we just printed graphics onto the surface. Why didn't we try to utilise different angles or mathematical principles to produce a variety of visual effects from ordinary lines? These designs were created manually one by one.
Bernie Ting: [Cantonese] In the 1970s, Hong Kong started to develop large ready-to-assemble furniture made of plastic and aluminium tubes. This required enormous injection moulding machines. At that time, no one in Hong Kong owned a 1,600-tonne injection moulding machine. It had to be imported from Germany.
Our movie viewer was designed around 1977. The film can be played on a loop for thirty seconds to two minutes.
Cliff Sun: [Cantonese] The earliest customers must have been British. We also produced combs and sold them to Africa. That customer is still with us.
Jessica Leung: [Cantonese] In my grandfather's time, he would not only participate in Hong Kong Brands and Products Expos, but also travel with the Hong Kong Plastics Manufacturers Association to Europe, the US, and the Middle East for exchanges and to promote the 'Made in Hong Kong' brand and the Hong Kong plastics industry.
Lee Chi-wing: [Cantonese] To me, plastic products can be produced at a low cost. They can improve the standard of living and make things more widely available. I hope the products I design can be available for use by many people, so I choose materials that are more economical and don’t require complicated production processes.
This product was made for an exhibition by Hulu Culture about the development of Hong Kong homes. When I was designing this, I wanted to transform the hanging lamps typically found in markets into something different. It can be turned into a desk or floor lamp to be used at home.
Vincent Au-Yeung: [Cantonese] Plastics used to be very durable. It’s just that people today have turned them into something environmentally unfriendly. Plastics can actually be used for a long time, but people use them for a short time and dispose of them too soon. Because I studied design, I found that Hong Kong’s design history has many wonderful aspects. Now when I introduce a product, I do so from a design perspective and tell people to ignore the era of its production. These designs can still have a special, practical value in today's society.
James Kinoshita: Building the Unanticipated with Hong Kong Sign Language
Video Transcript
JAMES KINOSHITA: Looking at the skyline now, I find that the strength of Hong Kong or the image of Hong Kong is the harbour and the Peak behind them. And the buildings in the foreground become just a mass of images. I think Hong Kong is a city of a clash of various images. I guess that gives us the liveliness of Hong Kong. Probably the architecture reflects this. It's a mixture of all sorts of things.
At that time, it had a very colonial feel about it. There are a lot of buildings of colonial period, like the Prince's Building. And then you've got the old Post Office. So there were a lot of that type of building. Hong Kong is a very dense city, so you've got to go up high to build on the land. With the Connaught Centre or Jardine House, as they now call it, basically it's a tower form. You put a tower going all the way down to the ground and leave the ground free as a plaza. So we'll build a bridge across Connaught Road so that people can come over. That is how the walkway system in Central started. It started from Connaught Centre crossing Connaught Road.
In order to get light into the office space, we had to produce windows. I took some of these ideas home. My wife [Lana], when she looked at it, she said, ‘Oh, it looks so boring. Why don't you try something different, like circles?’ A popular artist called [Victor] Vasarely, he uses squares and circles. I like that painting, so I thought, well, I would use the same principle. So that's why we went ahead and put circular windows into the office space.
It's very difficult to practice in Hong Kong, where everything is fairly commercial. It's high rise. I wondered whether I should stay in Hong Kong or not, and at that time, I asked Lana what she thinks about it. She said, ‘Why? Why do you want to go away?’ I said, ‘Well, Hong Kong is lacking in culture. It's very difficult to do good design.’ And she said, ‘Well, why don't you challenge it? Why don't you do something about it?’ With that fact and with that challenge, I accepted the partnership [at Palmer and Turner] and then tried to do my best to come up with the best solution for them. I don't regret it. I think, well, I'll try to do my best, try to do the best I can, as far as architecture is concerned.
Samson Young: Unheard Sounds with Hong Kong Sign Language
Video Transcript
SAMSON YOUNG: Sound and music was my original training. So although these days I'm making videos and drawings and objects, music is still one of the lenses through which I process the world.
As a student, I played the double bass. As a double bassist, you don't really play a lot. You spend a lot of time mentally prepping yourself for the passage to come and the way you would do it is to sort of silently finger through the passage. And I remember thinking what it might sound like if the entire orchestra started doing that as a way to practice a piece.
The Muted Situation [series], the whole series started with a pretty simple prompt. I was asked to make a series of works for a library. There's some interesting energy in that paradox: in that a library, you think of it as a quiet place, but it's not a place without sound. Certainly if somebody like a librarian sort of walking around with a cart and pushing books around, those sounds are heard and not judged against.
I started sort of thinking about the different situations where you could actually very selectively choose to mute one layer of sound I basically sat down and wrote twenty of these situations.
When I needed to make another one for the Sydney Biennale, I knew that I wanted to make that one the last one. So I thought about this idea again and I know the orchestra is just going to work, like, sonically. You need something that is almost too ridiculously romantic with big sweeping orchestral gestures, like one layer of sound colliding over another the entire string section speaking against the wind section.
Tchaikovsky's 5th is used in movies a lot. It's used in advertising a lot. So even if people don't know the entire symphony, there would be themes and motifs that people will recognise from here and there. So then you will get this effect of almost ghosting of the melody in your head. If you have a remote control, and you can mute specifically one layer of sound and then have the other layers of sound remain. That's what Muted Situation is.
Underneath that pitch layer, there’s rhythm, there’s bodily movement. You know there are all these things that exist, but they're just not being heard. There's an aggressive energy behind that idea of muting something.
Tozer Pak Sheung Chuen: Measuring Time with Hong Kong Sign Language
Video Transcript
(Original language: Cantonese)
PAK SHEUNG CHUEN: Wandering around the city is like writing poems. When I walk past certain places, I might see a scene and capture it. It’s like finding beautiful words in a poem that can describe the scene. But my work is not poetry. My work is created through intervention, so my actions are like lines in a poem.
Every day I choose a grid on the map and wander around. When I arrived here at Tonkin Street, it was almost night time. When I looked up, I found this building to be an object of its own, standing out. I found myself having a connection to it. The whole thing seems like just one single object when you look at it, but every light represents a household. It was like I was interacting with one family at a time, using lights as signals. When they felt sleepy and wanted to turn in, they flipped the switch and the light went off and they went to sleep. The lights connected me with the daily routines of a group of people.
While I was waiting, a romantic idea came to me, which was to stay up with this group of people until they slowly went to bed. I kept waiting with a kind of anticipation. I’d only leave after everyone had gone to sleep. The interesting thing was that there was one last household; one person who did not turn off the light in their flat. So, in the end, this notion of ‘one’ appeared, and it reflected me, waiting alone on the street. It was a one-on-one situation.
One day, I was in the Kowloon Tong MTR Station. An idea popped into my mind. If I kept waiting here, how long would it take for me to bump into a friend? I started standing here to give it a try. Finally, after around four hours, I bumped into a friend I had spent three years with during university but hadn’t seen for the last two years, after we graduated. We were pretty close back then. His name is Jacky. We took a picture together.
You can imagine the situation when I was waiting. I really had nothing to do during that whole day. I had to set some conditions for myself so that I would find the time I spent meaningful, but I’m still not sure how much of that time actually was meaningful. It felt like I had fulfilled a mission, and the mission offered me meaning. I’d describe it as such: through constant creation, my works are like markings along the timeline of my life. But when a work is finished, it becomes something else. Ten years on, this work has become an important foundation upon which my friend and I developed our friendship. I have built on this foundation to press ahead with my creations.
Shirley Tse: An Exercise in Negotiation with Hong Kong Sign Language
Video Transcript
(Original language: Cantonese)
SHIRLEY TSE: I imagine that some individuals may feel as though they have no connection to the things around them. Through this exhibition, I want the audience to be able to see that, a lot of the time, every individual has a relationship to the whole picture and that, in this sense, everyone is a stakeholder.
The juxtaposition of very different things is the main concept [of Negotiated Differences]. In the course of this juxtaposition, those things need to go through a process of negotiation to accommodate other components with different angles and weights; to achieve stability and to counter gravity.
The negotiation is not just between different components, but also between spaces and how bodies move through spaces. When you walk in, for example, you see an arch that I’ve blocked. The audience needs to negotiate their own way through this space, and when they realise they can’t go forward, they will find another way in to continue exploring the piece.
The Hong Kong in Venice exhibition has an indoor area and an outdoor area. The installation in the indoor area sprawls horizontally throughout the space, while the outdoor installation explores verticality.
In this installation, Playcourt, you can see a variety of interactions and negotiations between different elements. Playing badminton over these delicate sculptures would actually be surreal, even absurd imagery. When I was little, I loved playing badminton in empty public spaces with my older brother and sisters. For me, playing badminton on the streets of Hong Kong is an act of reclaiming the public domain. As a resident in the city, you can make use of public spaces for all kinds of activities. In this set of objects—half equipment, half figurative sculptures—the use of an amateur radio also becomes an example of reclaiming the public domain by echoing daily conversations in the exhibition area.
For many parts of the installations, I didn’t predetermine fixed configurations. More often than not, it was during installation, through the process of negotiation, that I could finally fix their forms. The pieces will always end up coming together differently at different venues.
I hope that when the audience walks into the site, they will realise, oh! There seems to be a game here. But how do you play it? What are its rules? I want to leave room for the audiences’ imaginations.
Wong Ping: Animating the Absurd with Hong Kong Sign Language
Video Transcript
(Original language: Cantonese)
WONG PING: I’m not that interested in animation, actually. I seldom watch animation movies. It’s just that animation is a means for me to express everything inside my head.
My work is a reflection of the state of Hong Kong as I create it. An Emo Nose is an example. The paradox of Hong Kong is its intensity, I think. I’m ambivalent about it. This intensive style of life is convenient and kind of warm. But it also impedes daily life. Even though I’m alone while I create, the city is very dense. So when I go out into the crowded streets, I still feel very warm.
Most of my work, actually—maybe 60 percent is about how I’m feeling at the time, or about Hong Kong’s political environment or the living-space situation. So my work is very connected with Hong Kong.
When I was producing Under the Lion Crotch, many of my friends told me to emigrate. Back then, when they encouraged me to leave, I didn’t know how to react. I didn’t leave. At the time I thought I was weak and cowardly. When I recently made The Other Side, after seeing all the change over the years, I realised it’s the same all over the world. It’s equally bad, actually.
Pessimistically, I think: maybe you can’t escape wherever you go, or the world is how it is. So when I look back I wonder, ‘Isn’t my own burden what matters most’? I think this brings me back to the first day I felt like expressing myself through writing or painting. It was with that sense of unease that I wrote my first article, and I’ve been [expressing myself like this] ever since.
There are mainstream singer-songwriters who say, ‘I have to stay in a state of lovelornness to create.’ I think Hong Kong keeps me in this constant state of lovelornness.
Cao Fei: Constructing ‘Whose Utopia’ with Hong Kong Sign Language
Video Transcript
(Original language: Mandarin)
CAO FEI: I had to take many steps in the creation of Whose Utopia to gradually reach the final outcome. I started by asking the factory to distribute questionnaires to workers in different positions in the production line, and, in the end, I ended up with about twenty to thirty workers as participants in this project. I paid them regular weekly visits and conducted small-scale workshops with them. During this process, their stories gradually merged. In the film, I staged some of their unrealised wishes or dreams in the factory.
The film is divided into three parts. The first is called Imagination of Product. The team spent around half a year recording a large amount of documentary footage of different production lines. As for the sound effects, apart from the faintly heard sound of the machines, Zhang Anding also muted the ambient sound and then reorganised the different sound components. What you get is something that resembles the environment of the factory, yet with a certain touch of spirituality that brings out the sense of loneliness within the heart of the workers.
Then, the second part of the film is like a fairy tale, isn’t it? We see workers dancing different dances in the factory, including ballet and breakdance. This part ends with shots taken in their dormitory looking out onto the factory area and trucks delivering goods to faraway places.
The final part is composed of the portraits of each worker. I feel that many viewers will assume that this is a pure documentary when they watch the first part of the film. The fact that this is a light bulb factory is meaningful. It sheds light on our materialistic world yet without simultaneously lighting up its inside or lighting up the workers’ lives. This is why the film is called Whose Utopia. I omitted the question mark, and many people have asked me if it should be added. I always say no, because ‘whose’ is already a question pronoun. This is a question for us and for the viewers. That is: who is constructing our utopia?
Fan Ho: On the ‘Decisive Moment’ with Hong Kong Sign Language
Video Transcript
(Original language: Cantonese)
FAN HO: I actually prefer black and white. It’s not that I don’t take colour photographs, but I’ve realised one thing. Colours do not fit well in my world. Black and white offers me a distance. What kind of distance? A kind of distance from real life. I think this distance is very important. Real life is multicoloured. Black and white offers a sense of detachment. It allows audiences and viewers to develop their responses and offers the space and depth to ponder and contemplate my ideas.
I like the colour black. It has a kind of power, one that is great and mysterious. It’s like a power that rules over the world. I take photographs casually, with spontaneity. For example, when I lived on MacDonnell Road in the Mid-Levels in Central district, I would walk down from the Mid-Levels. Back then there was no MTR. I would take my camera with me, down from MacDonnell Road, walking the backstreets and narrow lanes through the haze, where there were ordinary folk: ordinary, grassroots, and minority people. The kind of ‘Hong Kong spirit’ that they represented is unforgettable. They constantly struggled to survive.
I always pay attention to the light. I consider photography as the art of light. The light needs to fit my needs, not to mention achieve contrast. So it’s important to wait for the right light. When I am inspired, I can express my state of mind at that moment, the way that I feel. The great writer Honoré de Balzac once said that art is nothing but to move. What a great way to put it.
This one, I have to be honest, I cannot claim credit for. Rather it’s a joke that God played on me. In fact, I wasn’t even taking pictures of the children. The negative was in a square format. I was actually photographing the tram lines. My first impression was that the photograph wasn’t any good. But as I looked at it, I found the two children on the side, which was even more fun and interesting. They were keeping each other company after school. It’s as if there is a kind of rhythm.
I enjoy cropping photographs. It’s like making a movie. I really enjoy the editing process. What’s it like? It can breathe new life into your work. The same goes for photography. That side is lifeless, and this side is alive? Cut that side off, then.
Truly good photographs are not taken with the camera. They come from inside you, your eyes, your brain, your heart, not some cold piece of equipment.
Henry Steiner: Branding Hong Kong with Hong Kong Sign Language
Video Transcript
HENRY STEINER: I would dare say that a designer can only be as good as his clients. And if you’ve got a designer who wants to do things, you use them.
I’ve done a lot of work for clients who have ‘Hong Kong’ in their name, like Hong Kong Bank, Hongkong Land, Hong Kong Shanghai Hotels, Hong Kong air, etc. I think there’s no question that it’s branding Hong Kong.
I came [to Hong Kong] in 1961. I had been working for a publication called The Asia Magazine. One of its offices in New York, they decided that bit by bit they would come to Hong Kong. I decided to give it a go.
One of the ways I was well prepared when I came to Hong Kong was that I had had a lot of ammunition. My weapons were twofold: concept and contrast.
I’ve always been fascinated by the Chinese visual culture, and the Japanese, and I’ve tried my best to work with them but also add that modernity that, as I said, something you know and something you don’t know.
One thing I’m quite proud of, for example, is the Dairy Farm identity, which gave absolute parity to the English and the Chinese. We used the same kind of lettering, although one was in the Latin alphabet and one was in Chinese characters. We made them look the same. We used the same colours. They were the same size. They were interchangeable. And that shows a kind of mutual respect.
Once I started my company, we took on all kinds of projects. One of them was doing the banknotes with HSBC. I used the bank’s appearance. The old building of the bank. The imagery was quite distinctive. And I used the lions as the mascots of the bank.
You had to have something that would strike the viewer. That would make your product, whatever you were selling, stand out from its competitors, and also from the style of whatever was going on so that you had something distinctive. I wasn’t typecast as being a hotel designer or a publication designer or a banknote designer or somebody who did clubs, but just a kind of generalist as a designer. Whether it was a poster or a package or whatever.
The challenge is to make the work interesting—for somebody to look at the illustrations you have in your annual report or your brochure and not to make it a picture of something, but a picture. And a lot of people don’t understand the difference. What interests them is kind of the emotion, the concept, what you’re actually doing.
Yeung Tong Lung: A Space Beyond Words with Hong Kong Sign Language
Video Transcript
(Original language: Cantonese)
YEUNG TONG LUNG: To paint is to create a space beyond words. Does that make sense?
MAY FUNG: This is a photo, right?
YEUNG TONG LUNG: It is. I see them as photos.
There is a limitation of the frame per se. When you have a limitation, you can do something to remove or transcend it. There can be many ways. Let me add- Shut up. Shut up. I mean the limitations of living beings. Everyone, whether a painter or a maker, has to come face to face with their limitations, and choose their language. The reverse also works. Your choice [of language] exposes your limitations.
INTERVIEWER: So you have been waltzing with limitations?
YEUNG TONG LUNG: I like this term. Waltzing with.
MAY FUNG: This could have been left out.
YEUNG TONG LUNG: Right.
MAY FUNG: But you placed it here.
YEUNG TONG LUNG: It looks good there. [Laughs] It looks really good.
INTERVIEWER: As simple as that?
YEUNG TONG LUNG: Yes. If you see something good you don’t need to find an explanation for it. Right?
I was talking too much about this. This one should be an earlier work among this batch. This one should be earlier, around 1995 or 1993, 1994. This one is similar to that.
Some paintings look formless but their texture and depth are usually interconnected with those of figurative paintings. For example, I have been deeply interested in the ways that light transforms when it’s projected on a human body or object. I have always been interested in this. From abstract to so-called figurative styles, it is always applicable. The floor [in the painting] that you mentioned just now is to me also abstract. If you remove the upper part the bottom part is abstract, isn’t it? [Laughs]
INTERVIEWER: Why would you suddenly wish to become closer to the real world [in your works]?
YEUNG TONG LUNG: It’s practical. I am a father now. It’s very simple. What can you talk to a baby about? Art history? A child’s vision develops from obscurity to clarity. [My daughter] started to chase after light with her eyes drawing something for her near the lamp. She should know about it. I hardly tell anyone this story. Her godfather exposed it.
Kit. This one. Let me do it.
INTERVIEWER: You have painted a lot of large-scale works. What have you done with them when moving [to different studio locations]?
YEUNG TONG LUNG: I threw away plenty [of works]. That’s it. When you can’t move them, you can only throw them away. I think quite practically sometimes. If I had decided to keep all the paintings, perhaps today I could only have carried them around but not be able to paint. Right? It is only because I threw them away that I had the room to paint new ones. So I did. Yes, two more to go.
I believe anything of value will be resurfaced in my works, perhaps even without my knowing. There are many ways of discarding paintings. Some people really destroy them. I might have tried this, too, but very soon I did it differently in a much lazier way. I just put them on the street corner. Anyone could take them if they liked.
Oil painting is really a craft. You’ve always got something to do. What is your subject of the painting? I don’t really know myself. I just choose an entry point and the rest comes in in the process. For me, a painting is not about if the audience can or can’t understand anything about it. Rather, it’s about the intellectual space it creates for you to think. I think this is more important. As you paint you enter this state in which you don’t know what you are painting. Then you ask yourself, is this state real? It is a kind of struggle, a struggle with reality.
The reason why I draw figurative paintings is also a struggle. In figurative paintings, you start with something external, but what they try to convey is not about the external. They create other meanings. What matters to me is not artistic exploration, but the meaning of life. I simply bring out the meaning of life through artistic exploration. My life is finite. I would rather take this medium seriously and invest in it than switch between different media. It is a lifetime commitment to me. [If you describe] painting as being for passing time, it is not wrong, but there is a presumption to it. What does ‘passing time’ mean to you? You have to be responsible for your life so that you can pass your time in whichever way you like and no one can judge.
Zhang Xiaogang: Bloodlines and Family with Hong Kong Sign Language
Video Transcript
(Original language: Mandarin)
ZHANG XIAOGANG: It was 1994 when this work became the starting point of a series of paintings. Its inspiration and preparation began in the second half of 1993. It was simply triggered by the discovery of an old family photo which made me wonder why the photo touched me so much. So many things are embodied in history that we have neglected in the past. When I looked at the family photo, I saw my parents in their youth which contrasted with ours, and I was deeply moved.
This concept of ‘family’ is very meaningful because I feel that the Big Family series has been influenced by my own family. ‘Family’ also relates to the environment in which I live I was very much concerned with the changes in my family. Besides, I was influenced by where I lived I ate, lived, taught, and did my creative work, everything.
There in a unit at the courtyard of my school; I spent my days there and felt that it became my family too. Human relationships were so complicated. However, the birth of my child in 1994 brought changes to my family. It affected my personal life greatly. I associated the appearance of a child in the sitting room with my own childhood and youth. This added some depth to the ‘family’ concept. It was no longer a superficial idea about public and private relationships. It could be, like the name given to the work a bit later, related to bloodlines.
I like to add in a little colour amongst the black and white like shining dots and red lines to emphasise the changes made. However, the colours are not warm/cool, but related to black/white. The colours are tones and not colours. The concept of the red lines was initially influenced by Frida Kahlo although hers had another meaning which was the relationship between one life and another. I wanted to string these people together. They might be relatives, friends or unrelated. I wanted to string them together like a network to create the feeling of a family.
Video Credits
- Produced by
M+
- Hong Kong Sign Language
Arts With the Disabled Association Hong Kong
- Producer
Adam Studios
- Curatorial Research
Pi Li, Isabella Tam, Kary Woo
- M+ Video Production
Chris Sullivan, Jaye Yau, Angel Ng
A special thank you to Arts With the Disabled Association Hong Kong.
More Stories 更多故事
Stay in the know! 緊貼最新消息!
- Be up to date on what’s happening at M+ and WestK
- Discover new videos and articles from the M+ Magazine
- Choose what content you’d like to receive
- Opt out at any time